學習資源
Resources
06
01
2025
易混淆單字(4)
易混淆單字(4)
英文的主被動觀念沒搞清楚,你就注定會亂用單字、用錯單字,結果搞得別人不知道你在說什麼?就拿stressful與stressed這兩個字來說,兩者都是從名詞stress(壓力)變化而來。stressful的字尾ful有「充滿/很多」之意,因此stressful字面上的意思就是「充滿壓力的/壓力很大的」。但是,這裡的「充滿」指的是內心充滿壓力,還是工作充滿壓力呢?答案是後者。不幸的是,超多人想表達「我壓力超大的」這句話時,說成I am stressful.。大錯特錯!因為,stressful是用來形容事物給人造成很大壓力,而stressed是形容人感到很大壓力。所以應該說,I am stressed out,這裡的out是語助詞,有加強語氣的作用。或者說,The job is stressful.。這下子弄懂了嗎?以後說「自己感到壓力很大」,應該就不會再說錯了吧!
【第四組】 stressful vs. stressed
stressful
令人感到有壓力的 (adj.)
= mentally demanding 很費神的
☆ 此字形容事物會給人帶來很大壓力的。
例句
- Undoubtedly police work is stressful. (無疑地,員警的工作是壓力很大的。)
- He is good at handling stressful situations. (他擅長應付令人緊張焦慮的情況。)
- The job is too stressful as to harm your health. (這工作壓力很大,以致於損害你的健康。)
- It’s beyond imagination to spend such a stressful day. (度過壓力這麼大的一天,這令人難以想像。)
stressed
人感到有壓力的 (adj.)
= under stress
☆ 此字形容人感到有很大壓力的,習慣會在後面加out。
例句
- Facing all the work, I am stressed out. (面對所有這些工作,我壓力超大的。)
- When someone is under great stress, he/she is stressed out.(當某人承受極大壓力時,他/她的壓力很大。)
- These stressed parents needed some rest. (這些壓力很大的父母需要休息一下。)
- She was stressed out before finals. (期末考前她壓力山大。)
重點整理
- Sth be stressful
= Sth cause sb lots of stress
= Sth make sb feel worried and nervous
某事物給人造成很大的壓力
☆ stressful的主詞是事物,不是人。 - a stressful + N
給人造成壓力的事物
例如:a stressful + day / job / situation
☆ stressful是形容事物,不是形容人。 - Sb be/feel stressed (out)
某人感到壓力很大
☆ stressed的主詞是人,不是事物。 - a stressed + Sb 感到壓力很大的某人
例如:a stressed + mother / student / employee
☆ stressed是形容人,不是形容事物。
很多人學英文,只是一味地死背單字的中文意思,而不知道這個字該怎麼用。長久下來,腦袋裡面塞了一堆單字,等到要閱讀文章或造句寫作時,這些單詞顯得零碎雜亂,幾乎沒有什麼用處。王安英文推出一系列「易混淆單字」的精闢整理,希望幫助有心學好英文的人,透過系統整理,把單字背好背滿!不但要知道一個字的中文意思,更要學會該字在一個句子中扮演什麼角色。這麼一來,你的閱讀與寫作能力必定會有大幅的進步喔!